热点快讯网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:热点快讯网 > 艺术 > 正文
请法语翻译音译歌剧《卡门》选段——爱情像一只自由的小鸟 中文音译歌词
请法语翻译音译歌剧《卡门》选段——爱情像一只自由的小鸟 中文音译歌词
提示:

请法语翻译音译歌剧《卡门》选段——爱情像一只自由的小鸟 中文音译歌词

L'amour est un oiseau rebelle 爱情是一只不羁的鸟儿
Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, 如果它选择拒绝
S'il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费
Rien n'y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然
L'un parle bien, l'autre se tait 一个多言,另一个不语;
Et c'est l'autre que je préfère 而我爱的那个
Il n'a rien dit; mais il me tient.他什么都不说,却打动了我

L'amour, l'amour, l'amour, l'amour! 爱情!爱情!爱情!爱情!
L'Amour est enfant de Bohême, 爱情是吉普赛人的孩子
Il n'a jamais, jamais connu de loi, 无法无天
Si tu ne m'aime pas, je t'aime, 如果你不爱我,我偏爱你
Si je t'aime, prend garde à toi! 如果我爱上你,你可要当心!
(Prends garde à toi)
Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你
(Prends garde à toi)
Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi!如果我爱上你,你可要当心!

L'oiseau que tu croyais surprendre 你以为捉住了的鸟儿
Battit de l'aile et s'envola; 已抖开翅膀飞去
L'amour est loin, tu peux l'attendre; 爱情很遥远,你可以等待
Tu ne l'attend plus, il est là! 你别再等待,它就在这里!
Tout autour de toi vite, vite, 就在你旁边,快,快!
Il vient, s'en va, puis il revient! 它来来去去,回了又离!
Tu crois le tenir, il t'évite; 你以为已拥有,它却躲开
Tu crois l'éviter, il te tient! 你以为已躲开,它却捉住你!

《卡门》里《爱情像一只自由的小鸟》,原歌词(法文)
提示:

《卡门》里《爱情像一只自由的小鸟》,原歌词(法文)

艺术歌曲《爱情像一只自由的小鸟》即:《哈巴涅拉舞曲》是歌剧《卡门》(Carmen)第一幕中主人公卡门出场时所唱的一首著名咏叹调,此曲的旋律十分深入人心,充分表现出卡门豪爽、奔放而富有神秘魅力的形象,成为流传最广的一段歌曲。

歌名:Carmen 'L'amour Est Un Oiseau Rebelle (Habanera)' Acto I
中文:卡门,第一幕:爱情像一个自由的鸟儿(哈巴涅拉舞曲)
词曲:Georges Bizet
剧本:Henri Meilhac,Ludovic Halévy(原著Prosper Mérimée)
所属歌剧:Carmen
创作时间:1874年秋
首演时间:1875年3月3日
首演地点:Opéra-Comique, Paris(巴黎喜歌剧院)

演唱:Maria Callas
所属专辑:Bizet: Carmen
发行时间:1965年01月01日
发行公司:Angel


中法歌词:
L'amour est un oiseau rebelle 爱情是一只不羁的鸟儿
Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, 如果它选择拒绝
S'il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费
Rien n'y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然
L'un parle bien, l'autre se tait 一个多言,另一个不语;
Et c'est l'autre que je préfère 而我爱的那个
Il n'a rien dit; mais il me tient.他什么都不说,却打动了我

L'amour, l'amour, l'amour, l'amour! 爱情!爱情!爱情!爱情!
L'Amour est enfant de Bohême, 爱情是吉普赛人的孩子
Il n'a jamais, jamais connu de loi, 无法无天
Si tu ne m'aime pas, je t'aime, 如果你不爱我,我偏爱你
Si je t'aime, prend garde à toi! 如果我爱上你,你可要当心!
(Prends garde à toi)
Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你
(Prends garde à toi)
Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi!如果我爱上你,你可要当心!

L'oiseau que tu croyais surprendre 你以为捉住了的鸟儿
Battit de l'aile et s'envola; 已抖开翅膀飞去
L'amour est loin, tu peux l'attendre; 爱情很遥远,你可以等待
Tu ne l'attend plus, il est là! 你别再等待,它就在这里!
Tout autour de toi vite, vite, 就在你旁边,快,快!
Il vient, s'en va, puis il revient! 它来来去去,回了又离!
Tu crois le tenir, il t'évite; 你以为已拥有,它却躲开
Tu crois l'éviter, il te tient! 你以为已躲开,它却捉住你!

英文歌词:
Carmen
Love is like a rebellious bird
That no one quite knows how to tame.
Try to call it, you won’t be heard
If to refuse you is its aim.
Nothing works, neither threat nor plea,
One man talks well, the other’s mum.
And it’s this one I’d rather see --
I like him though he’s acting dumb.

Oh love, yes love! Oh love, yes love!

Well, love is like a Gypsy child
That’s never heard of any law or rule;
If you don’t love me and I’m wild
About you, well, I say: look out, you fool!
Chorus
Look out, you fool!
Carmen
If you don’t love me, you
Don’t love me and I’m wild about you!
Chorus
Look out, you fool!
Carmen
But if I love you,
If I love you, look out, you fool!

When you thought that the bird was caught
It beat its wings and flew away;
Love is far and you wait for naught,
But don’t wait and it’s here to stay.
All around you, it comes and goes
And then comes back -- it’s uncontrolle